quinta-feira, junho 21, 2007

Dialecto


Dialecto: linguagem peculiar a uma região, não diferindo essencialmente da linguagem das regiões vizinhas; cada uma das línguas que se consideram variedades do mesmo tipo fundamental; provincianismo.


Para além desta definição que vem no dicionário, eu tenho uma muito particular: linguagem que nas sua variadas formas, falada, escrita, gestual, aproxima ou aparta, pessoas ou sentimentos, dependendo dos intervenientes e dos canais de comunicação.

A grande desvantagem de se estar num país estrangeiro é que estando em permanente contacto com pelo menos mais 3 ou 4 línguas diferentes, mais uma variante da nossa língua mãe, decorridos uns dias os nossos pensamentos se transformam numa mix de retalhos, assim uma espécie de cruzamento de palavras, umas em português, outras em inglês, mais em brasileiro, o português do brasil. Não tanto o espanhol, o francês ou o italiano, que dessas ainda tenho que aprender muito mais, mas as outras... Imaginem um grupo de 5 pessoas a estudar para um teste, em que 4 são portugueses e 1 brasileiro. Estão a ver a matéria que é toda dada em inglês? E em que nos testes respondemos em português? Agora estão a imaginar a balbúrdia na mente? E quando a nossa colega do lado, que fala o português do brasil nos está sempre a perguntar o significado de palavras como autocarro, chapéu de chuva e gramar(como em "gramo bué esta cena")? É a confusão total. Acaba por ser divertido. O mau mesmo é quando a formadora me faz uma pergunta e me sai uma resposta em portinglês! Ou quando quero responder a um nativo e me saí uma mistura de sons que não são carne nem peixe!

Dialecto, dialectos. O meu mundo é uma miscelânia destas expressões, destes sentires, destes olhares inundados do mundo.

E dialecto do coração. Ontem o meu dialecto produziu um efeito, lá longe, onde deixei uma parte do meu coração.

Até amanhã!!

2 comentários:

Anónimo disse...

Pois é minha linda os dialectos são complitados, mas tb é bom assim aprendes mais. No k toca ao dialecto do coração esse já é mais complicado. Mas seja aki ou ai o k interessa é estar em constante produção como tu dizes. Pois é este k dá sentido é vida.
Sê sempre feliz...

Beijo enorme!!!!!!!

Anónimo disse...

Deixa o coração falar o dialecto que ele bem entender...deixa também a tua mente entrar em perfeito remoinho de dialectos...vais ver que, mais depressa do que pensas, estarás completamente ajustada a essas mudanças e à confusão do portinglês ou do brasulês :)
Quero desejar-te um excelente fim de semana...hoje vou pensar em ti quando for beber um copo a qualquer lado...
Um beijo do tamanho do mundo!!!